|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Желаю вам здоровья и успеха!
Сегодня в выпуске:
Итак,
Ответы на задания опубликованные в выпуске 3
1. Согласитесь со следующими высказываниями:
1)You've met him before. -Yes, I have.
2) He's not getting better. — No, he isn't.
3) Your Mom is right. — Yes, she is.
4) I'm not quite myself today. -No, you're not.
5) You won't go to Spain next
6) He can't speak Russian at all. — No, he can't.
7) He is single. — Yes, he is.
8) They're not married. — No, they aren't.
Домашнее задание: Составьте 10-12 высказываний по предложенным моделям и, практикуясь вслух, добивайтесь беглости ответов.
2. Запомните и переведите на русский следующие высказывания:
«To be happy with a man you must understand him a lot and love him a little. To be happy with a woman you must love her a lot and not try to understand her at all. » Helen Rowland.
Чтобы быть счастливой с мужчиной, его надо обязательно понимать и немножко любить. Чтобы быть счастливым с женщиной, ее надо обязательно любить и совсем не пытаться ее понять.
ENOUGH TO MAKE A CAT LOUGH.
Эквивалент пословицы «Смех, да и только».
HAPPY WIFE- HAPPY LIFE.
Счастлива жена — и жизнь всей семьи спокойна и счастлива.
Живые диалоги
ИНТЕРНЕТ — ЭТО ЗДОРОВО!
Стефани ©: Ты не устал, дорогой? Ты работаешь за компьютером уже четыре часа.
Джеф (Д): Я брожу (шарюсь) по интернету. Ищу что-нибудь интересненькое, что можно было бы использовать при создании нашего нового веб-сайта.
©: Ты говоришь о вашем новом совместном проекте с Мексикой?
(Д): Угу. Черт! Надо устанавливать новый браузер. Старый такой медленный!
©: Да, я тоже заметила. Я тоже просматриваю несколько сайтов, и всегда такая тоска ждать установки связи. Послушай, а давай установим скайп!
(Д): А нам это надо?
©: Конечно! Вместо телефона я могла бы болтать со своими подружками и мамой по скайпу. И мы не должны были бы платить целое состояние за междугородные разговоры .
(Д): Хмм. Разумно. Мы могли бы сэкономить кучу денег! Почему бы и нет?
Домашнее задание Переведите этот диалог с русского на английский с максимальной для себя пользой. Как это сделать — см. советы автора в выпуске 1.
Ответы к заданиям в следующих выпусках
Сегодня в выпуске контрольный перевод текста *Снова на работе* с подробным комментарием.
BACK AT WORK
Mike(M):It's Monday again.
Crag©:Yeah...How was you weekend?
M:Well, On Saturday I had lunch at my favorite Italian restaurant, and on Sunday my friends and I went to the new bar downtown. Have you been there?
C:No, I haven't (Not yet), but I've heard a lot about it. Nice place....Well, my
M:Really? That's interesting! Was it an American group?
C:Yes, it was,The Sugarland. I'm a fan of country music, you know. But my wife did enjoy it too.
M:Lucky you.I just love them. By the way, aren't they from Texas?
C:Exactly! You're absolutely right!
Комментарии к диалогу:
1) В английском языке названия дней недели, а также названия месяцев, пишутся с большой буквы.
2) В разговорном английском, особенно американском, часто вместо традиционного Yesупотребляется Yeah.
3) Существует три основных приема пищи.
Завтрак (breakfast)- перый прием пищи, обычно до 12 часов дня.
Обед(lunch)-прием пищи в середине дня, поэтому в рабочие дни часто вне дома: на работе, в школе, институте. Традиционно с полудня до 3 часов дня.
Ужин (dinner) — это вечерний прием пищи обычно в промежутке между 6 и 8 часами вечера.
4) Часто в качестве вводного слова используют слово Well … Оно никак не переводится. Что-то наподобие русского *ну...*Заполняет паузу и позволяет выиграть время для обдумывания ответа.
5) В отличие от русского языка *я и мои друзья*, *я и моя жена* в английском местоимение I уходит на второй план: My firends and I… My wife and I...
6) Прилагательные-названия национальностей пишутся с большой буквы: Italian, American...
7) Названия музыкальных групп в английском правильно употреблять с определенным артиклем The Eagles, The Sugarland, The Beatles.
8) В настоящем и прошедшем времени для усиления эффекта в утвердительном предложении можно использовать вспомогательный глагол.
I love horror movies. Мне нравятся ужастики (сообщается об этом спокойно)
I do love horror movies! Я обожаю ужастики! (говорится с горящими глазами)
I told you about it yesterday. Я тебе говорила об этом вчера (спокойно)
I did tell you about it yesterday! Я точно знаю, что я тебе вчера об этом говорила!
My wife did enjoy it.Моя жена получила истинное удовольствие.
Домашнее задание
1) Устно переводите текст *Снова на работе* добиваясь беглости и естественности речи.
2)Повторите названия дней недели.
3)Составьте 10 предложений, подобных предложениям в комментарии 8 и подумайте, в каких ситуациях вы могли бы их употребить.
Сегодня в выпуске:
1)Разговорный практикум научимся правильно соглашаться.
2)Полезные высказывания
Неумение правильно соглашаться со словами собеседника является очень распространенной ошибкой изучающих английский язык. Вместе с тем эта ошибка является значимой и относится к разряду коммуникативных, то есть ошибок, ведущих к затруднению общения и полному или частичному непониманию собеседника.
1)Согласие с утвердительными предложениями происходит аналогично согласию в русском языке:
Красивое платье. - Да!
It's a beautiful dress. —
Она любит зеленый чай. (если я не ошибаюсь) - Да.
She likes green tea. - Yeah, she does.
Он хорошо спал прошлой ночью. — Да.
He slept well last night. -Yes, he did.
2)Будьте внимательны,соглашаясь с отрицательным предложением. Это происходит не так, как в русском!
Ему не нравится его родной город, не так ли? — Да, не нравится. Так говорим мы в русском.
В английском говорят Нет, не нравится.
He doesn't like his home town, does he? — No, he doesn't.
Они не пьют кофе днем, насколько я знаю. Да, не пьют. Так согласились бы мы в русском.
Нет, не пьют. Так выражается согласие в английском.
They don't drink coffee in the afternoon, as far as I know. -No, they don't.
Надеюсь, вы не сделаете этого снова. —Да, не сделаю. Так согласились бы мы по-руссски.
Нет, не сделаю. Так правильно согласиться по-английски.
You won't do it again. — No, I won't.
Домашнее задание:
1)Переведите следующие предложения на русский и научитесь бегло выражать свое согласие с ними.
1) You've met him before. -
2) He's not getting better. -
3) Your Mom is right. -
4) I'm not quite myself today. -
5) You won't go to Spain next summer. -
6) He can't speak Russian at all. -
7) He is single. -
8) They're not married. -
(Ответы можно проверить в следующем выпуске)
Полезные высказывания Запомните и переведите на русский следующие высказывания:
To be happy with a man you must understand him a lot a love him a little. To be happy with a woman you must love her a lot and not try to understand her at all.
ENOUGH TO MAKE A CAT LOUGH.
HAPPY WIFE- HAPPY LIFE.
Ответы в следующем выпуске.
Добрый день! Меня периодически спрашивают о сдаче тестов IELTS/TOEFL. Расскажу о них тут. Это тесты, которые котируются за рубежом, практически во всем мире. Результаты этих тестов понадобятся вам, если вы собираетесь, например, поступать в университет или работать за границей. Принимающие вас иностранные компании хотят быть уверены, что вы способны воспринимать письменные тексты и речь других людей и более-менее адекватно отвечать :).
Перед тем, как начать готовиться к ним, не забудьте проверить, результаты какого из тестов принимает ВУЗ или компания, в которых вы заинтересованы.
Есть ли между этими тестами разница? И в чем? Разделы обоих тестов одинаковые: Reading, Listening, Speaking, Writing. Вот только TOEFL в основном сдается онлайн, через интернет, а IELTS – оффлайн, у вас есть задания и общение с живым человеком. TOEFL предлагает на выбор варианты ответов и понравится тем, кто любит предсказуемость. В IELTS вам нужно будет больше использовать память, чтоб воcпроизвести слово или фразу из текста. В нем более разнообразные типы вопросов и заданий, зато вы точно не заскучаете :).
Как подготовиться? Есть масса курсов, где вас подготовят к этим тестам за деньги. Можно порыться в youtube и найти видеокурсы для самоподготовки. А еще можно воспользоваться курсом по подготовке к IELTS на EdX – бесплатно, и вы сможете заниматься в собственном графике, уделяя больше времени тому, что нужно именно вам, и пропуская то, с чем вы и так хорошо справляетесь. На этом ресурсе также есть курс по подготовке к сдаче TOEFL, который стартует 13 июня. Успехов!
Ссылки на курсы
IELTS www.edx.org/course/ielts-academic-test-preparation-uqx-ieltsx TOEFL www.edx.org/course/toeflr-test-preparation-insiders-guide-etsx-toeflx
Современные родители не так настойчиво требуют у современных школьников « сидеть ровно», как это делали предыдущие поколения. Однажды, наблюдая за боевыми действиями бабушки и скрючившегося над тетрадями внука, я заинтересовалась бабушкиными убеждениями насчет зрения в целом и узнала много интересного.
В тридцатые-сороковые-пятидесятые годы плохо видеть и быть очкариком было стыдно. Над очкариками смеялись, ничуть не считая близорукость болезнью, обладателю которой
Прошу на минуту остановиться и дать глазам отдохнуть.
А теперь, если вам не трудно это сделать, напишите, пожалуйста, в комментариях, как вы отдыхали, что вам представляется отдыхом для глаз.
Чтобы проиллюстрировать то, насколько изменились понятия за полвека, приведу запись в тетради практики учащейся педагогического училища: « Нельзя так долго заставлять детей смотреть на классную доску, от этого у детей портится зрение. Надо больше работать в тетрадях». Это убеждение учителя учителей, которое ежегодно сотни выпускников разносят по школам и передают детям, то есть будущим родителям. Мать шумного мальчика предлагает сыну: « Возьми телефон, отдохни». Скорее всего хотела утихомирить его игрой в телефоне, но она наверняка не представляла, насколько такая игра утомительна для глаз. А может быть она в младшем школьном возрасте усвоила взгляды той учительницы, которая убеждена, что глаза отдыхают, уставившись в книгу, которую теперь заменил маленький близко расположенный экранчик?
Что же считали важным для зрения в прежних поколениях?
Дети были подвижны. Мальчишек трудно было удержать от сбеганий во двор и игры в футбол. Даже усидчиво делая уроки, они часто поглядывали в окно на игру, которая велась под окнами. Зимой катались со снежных гор, а это несколько секунд спуска и быстрый подъем в гору. Любишь кататься – люди и саночки возить, работать сердечком, разгонять кровь так, что пар стоял столбом и щеки полыхали огнем.
Книг и тетрадей не хватало, да учитель и не полагался особо на сознательное изучение предметов только по книгам и обязательно подробно разъяснял предмет, рисуя на доске, показывая плакаты и карты. То есть в течении учебного дня дети смотрели больше на доску и на учителя, чем на свою парту и лежащие на ней пособия. После школы детишки любили играть в школу, что предполагало в основном вызовы к доске, а не письмо в тетрадях, и задания выполнялись на стенах и заборах, то есть на вертикальной поверхности. А ведь давно уже было замечено, что зрение портится больше всего при опущенной голове. Это связывали и позой унижения, которая разрушает здоровье в целом, и с изменениями в стекловидном теле из-за перетеканий межклеточной жидкости. Независимо от причины, быстрое падение зрения при работе с близкорасположенными предметами при низко опущенной голове является фактом.
Если посмотреть старые фотографии пишущих школьников и современные, то бросается в глаза изменение осанки. На старых фотографиях спины ровные, голова наклонена лишь самую малость, опущен в тетрадь только взгляд. На современных снимках дети нередко нависают над тетрадями и даже как будто прикрываются руками от учителя. Если побыть на уроках, то можно заметить, что ребенка, поднявшего глаза от задания, учитель одергивает как отвлекающегося. Во время опроса посмотреть на учителя – это привлечь к себе его внимание, и троечники стараются опустить взгляд, чтобы их не спросили. В течение урока некоторые дети ни разу не поднимают взгляд от парты. И зрение к завершению начальной школы оказывается лучше либо у отличников, которые не боятся взглядом бросать вызов учителю, либо у двоечников, которые игнорировали замечания и то « спали», то шалили, что требует активного отношения ко всему окружающему пространству и готовности отреагировать на опасность, расположенную на некотором удалении.
Опасность, которую надо видеть издалека, – это одна из причин, по которой дети войны в основном имели отличное зрение, несмотря на недоедание и стрессы. Немалое время проводилось в опасливом наблюдении за врагом. Страх умножает бдительность, а бдительное наблюдение исключает глазную лень. Возможно, по той же причине более зорки шкодливые ребятишки, часто ожидающие заслуженное наказание, в то время как послушные тихони в большинстве случаев близоруки. Еще одна причина сохранения хорошего зрения затаивавшимися в опасные времена детьми – нахождение подолгу в темноте. Когда ничего не видно и видеть не надо, глаз расслаблен. Не исключено, что и наших школьников со спазмом аккомодации можно излечивать без помощи ирифрина, зато с помощью сказок, попросту не включая зимой свет в темное время суток и забавляя детей не телевизором, а историями.
Отдельный вопрос – питание и всевозможные витамины. Почему-то голод не вызывал близорукость. Напротив, описаны случаи улучшения зрения при голодании. Не исключено, что заслуживает внимания и лечение глаз голодной слюной. Во всяком случае голодные дети войны, вылизывая языком друг у друга соринки из-под век, считали это лечением. « Не бойся, я тебе в глаз поплюю, и ты видеть лучше будешь». Полезным для зрения было употребление натощак свежих ягод. Некоторые ягоды считались чуть ли не панацеей от глазных болезней. Как выяснилось, речь шла [URL HREF=«shkolazhizni.ru/archive/0/n-64546/»]не столько о чернике с ее богатым содержанием витамина А и антоцианов, сколько о голубике. [/URL] Ягоды летом и морковь зимой были важной частью питания, иногда не было ничего другого.
Для сознательного восстановления зрения рекомендовалось энергично вращать глазами. К примеру, представляя себя великаном, перед глазами которого висит Земной шар приблизительно трехметрового диаметра, и его надо вращать взглядом, иначе у людей не будет смены дня и ночи. Ответственная задача.
Еще один отличный способ, который решает сразу две важные для школьников задачи – изучение материала, укрепленного на стене. Это может быть формула, список дат, набор фраз иностранного языка, стихотворение. Произносим вслух то, что видим, максимально отойдя и потом отклоняясь назад, пока текст не будет как в тумане. При удалении мозг собирает информацию отовсюду, в частности из памяти и от глаз, тренируя обе системы. Если ребенок не готов сознательно трудиться над улучшением зрения и памяти, можно спрашивать у него материал так, чтобы в текст (расположенный на вертикальной опоре, а не на столе) можно было слегка подсматривать. Занятия с близоруким ребенком, к примеру, английским языком, могут выглядеть так: к холодильнику магнитом прикреплена распечатка английских слов и фраз, а на диктофон наговорены с паузами переводы этих выражений. Стоя достаточно близко, ребенок вставляет в паузы английские слова, читая транскрипции. Потом чуть отходит и снова вставляет слова в паузы, видя теперь лишь крупный шрифт самих английских слов. Потом еще раз отходит, так что остаются лишь общие очертания. Не получается – можно сделать шаг вперед, но каждый шаг – это минус очко в случае игры с партнером, а при самостоятельных занятиях не дает лишний раз приближаться заинтересованность в конечном результате.
Многое сказано. Но будет ли сделано? У кого ленивые глаза, тот и сам, наверное, ленив и пропускает мимо внимания все призывы заняться полезным делом. Не знаю, верно ли это. Но на вопрос о том, почему в прежние годы близорукость была редкостью, можно услышать ответ, что те поколения на диванах перед экранами не валялись и на ленивую блажь времени не имели.
На сегодня сайт изучения английского языка ЛингваЛео собрал шесть миллионов пользователей, и это только начало. Хотя не такое уж начало, сайту уже три года. В декабре 2011 он прогремел как «Стартап года», вскоре вышло приложение для айфонов, и число пользователей быстро выросло до миллиона, потом до полутора, увлеченные пользователи позвали друзей и стали общаться как в соцсетях, только на
Кто знает язык, переводит сам, не знающим помогают словарь и автоматический переводчик. Можно написать другу письмо по-русски и он получит текст английский.
У сообщества друзей есть общая цель – быстрее подняться на следующий уровень. Удобно отслеживать успехи друзей и узнавать, что стоящее они нашли в джунглях. Взявшись за тот же текст (с аудио или с фильмом), можно выбирать слова для изучения и тотчас тренировать их, потом использовать в общении с другом. Создается общий учебный контекст, хотя работает каждый самостоятельно. Впрочем, среди тренировок есть так называемый «бридж», который позволяет слышать голос другого тренирующегося и изучать выбранные им слова. Вторым будет любой человек из тех, кому захотелось в этот момент выбрать такую же тренировку, и общение с ним по поводу слов можно продолжать сколь угодно долго. А потом, если человек понравился, можно включить его в свой прайд и отслеживать его успехи.
Почему прайд? Потому, что по джунглям английского языка мы блуждаем в образах львят – отважных охотников, зорких следопытов. Питаемся фрикадельками, получаемыми за разные заслуги. Львенка надо вовремя кормить, иначе он голодает. Такая необходимость заботиться о живом существе привлекает детишек, и они с радостью выполняют упражнения с английскими словами ради того, чтобы львенок был сыт. Любимейшая детская тренировка-игрушка – «Лео-спринт», где надо распознавать, правильный ли дан перевод слова. Если удачи идут одна за другой, счет стремительно растет, при ошибке раздается неприятный вяк, и исчезает повышающий коэффициетн, позволявший быстро набирать баллы. Игра очень динамичная и простая, а слова невольно запоминаются.
Почти во всех упражнениях звучит правильно произнесенное носителями языка слово, так что не запомнить его звучание невозможно. В последнее время оказываются озвученными и длинные фразы.
Слова и предложения можно брать из готовых наборов, можно подбирать самостоятельно и оттренировывать в переводах с русского на английский, с английского на русский, в выборе правильного порядка букв в слове и слов во фразе. Есть отличное комплексное упражнение «Брейншторм», которое не позволяет оставить невыученным хотя бы одно из шести слов, взятых из личного словаря. Прямой и обратный перевод, узнавание на слух и написание, – все будет сделано последовательно и с гарантированным результатом.
Занятия со львенком годятся для развлечения и дружелюбного состязания всех членов семьи. Не часто встречаются такие увлекающие и сплачивающие полезные сайты.
Семьи, попавшие в джунгли LingvaLeo просыпаются не от будильника, а от детской просьбы поскорее покормить голодного львенка папы или мамы, львенок ребенка к этому времени уже накормлен.
Недавно на мой сайт обратилась девушка с вопросом о стоимости уроков английского языка. Услышав ответ, она возмутилась:«Почему так дорого?! Занятия с НОСИТЕЛЕМ стоят дешевле!» Действительно, выяснилось, что платит она около 15 долларов за 60 минутное занятие....
Наконец-то! Свершилось! Занятия с самим Носителем Языка дешевле занятий с доморощенным русским преподавателем! И все благодаря интернету! И все благодаря скайпу!
Действительно, благодаря своей во всех смыслах доступности, занятияс
Вот что я ответила этой девушке:
«Дорогая Мария!
Носитель Языка не является автоматичеки его Преподавателем и Знать самому не значит уметь Научить других. Вот Вы, являясь носителем русского языка и свободно общаясь на нем, сможете научить ему иностранца? Не на уровне бытовых фраз, а стройно, логично преподать ему систему русского языка? Доходчиво объяснить ему падежи, склонения, спряжения глаголов, приставки, суффиксы, окончания… Опираясь в своих объяснениях при этом на знакомую ему систему и аналогии его родного языка? Знаете ли Вы как будетеконтролировать его знания? Знаете ли с какими трудностями обучения вам придется столкнуться и чем они будут обусловлены? Как будете преодолевать их?.....
Преподаватель-профессионал четко знает ответы на эти вопросы. Он довольно точно знает что вы будете знать и уметь завтра, через месяц, через год занятий… Это и отличает преподавателя-профессионала от Носителя Языка.
Занятия с профессиональным преподавателем-носителем языка с университетским дипломом обойдутся вам от 40 и выше долларов за 40 минут (в зависимости от опыта работы). Сегодня на нашем рынке большинство преподавателей -носителей это так называемые сертифицированные преподаватели. Серитифицированным преподавателем может стать любой носитель английского языка (парикмахер, водитель грузовика, фермер, продавец...) после прохождения 140 часового обучающего курса. По окончании курсов новоиспеченный преподаватель получает сертификат, дающий ему право на преподавание английского языка как иностранного. Цена уроков с таким преподавателем определяется его опытом, начинаясь от 20-25 долларов. А сколько несертифицированных любителей пообщаться! Пенсионеры, скучающие домохозяйки, школьники с удовольствием поболтают с вами возможно даже бесплатно.
Так что выясните, кто вас учит и чему? Не переплачиваете ли Вы? И будьте готовы к соответствующим результатам."
Можем ли мы, покупая Hyundai, рассчитывать на комфорт и надежность BMW?
Не знаю, как вы, а я осторожно отношусь к предложению бесплатных услуг. В любой сфере.
Известно, что в экстремальных ситуациях мы действуем неосознанно, инстинктивно. Во всех остальных случаях, все, что мы делаем (или не делаем), мы делаем почему-то и для чего-то.
Кому не попадались на глаза объявления «Английский с носителями. Бесплатно»! Заманчиво, не правда ли? Так хочется верить, что эти добрые дяди
В истории, рассказанной мне моим студентом, эта крылатая фраза приобрела пугающе буквальное значение.
Россия. Москва. Конец 90-х. Очередной кризис. Смута. В страну потоком хлынули миссионеры из США и Канады. Передачи по телевидению о свободе выбора вероисповедания, интервью с представителями многочисленных западных религиозных течений, внедрение написанных западными специалистами «образовательных программ» в детские сады и школы, бесплатные курсы английского языка для широких слоев населения...
Два брата-близнеца. Студенты последнего курса престижного московского Вуза. Любопытные, дерзкие, смелые. Денег у студентов, как известно, никогда не водилось, поэтому несказанно обрадовались такой удаче: Английский с Носителями! Бесплатно! На занятия не пошли-побежали. Нравилось все: дружеская обстановка, необычный формат, отсутствие традиционного распределения ролей «Ученик»- «Учитель». Никакого религиозного контекста в содержании уроков не усматривали. Получали огромное удовольствие от рассуждений и дискуссий (иногда даже НА АНГЛИЙСКОМ!) о смысле жизни, самопознании, предназначении человека… В занятия «втянулись» по самые уши.
Моему студенту удалось выскочить из мышеловки в самый последний момент перед тем как она захлопнулась. Во время обряда посвящения его, по его словам, «озарило», и он, отпросившись по нужде, сумел сбежать. Еще в течение года его преследовали, уговаривали, убеждали, угрожали...
А вот брат его остался. Изменился до неузнаваемости. Родители никак не могли и не хотели принять его нового. В надежде вернуть сына писали в газеты, обращались в суды и прочие инстанции. Из семьи он ушел, а они, после нескольких лет борьбы за него, постарались вычеркнуть его из своей жизни...
Отправляясь на бесплатные занятия с носителем языка, будьте осторожны. Не отмахивайтесь от «неудобных» вопросов, постарайтесь «заморочиться» на тему: Кто, зачем и почему учит вас бесплатно? А главное, чему учит? И чем вы рискует заплатить? Не будет ли отсутствие вреда лучшим результатом таких занятий?
ПриближаетсяНовый Год, а за ним и Рождество. Особое, всеми любимое время подарков, чудес, теплых встреч с родными и близкими...
В США первые признаки Рождества можно заметить уже в октябре, когда на дальних полках магазинов робко появляются первые елочные украшения, крупные красные цветки пуансетии, известной в России как Рождественская Звезда, краснощекие Санты и грустные Щелкунчики.
В начале ноября, сразу после Хеллоуина, они уже смело
Кстати, пуансетия бывает не только красной, а также белой, бежевой (цвета слоновой кости), желтой, розовой, лиловой,… Но большинство все-таки отдает предпочтение именно ярко-красным цветкам. Пуансетию покупают в горшочках и иногда эта красота радует нас до самого мая, не требуя особого ухода, кроме умеренного 1-2 раза в неделю полива.
Особую роль в создании атмосферы общего праздника играют Рождественские песни. Они звучат повсюду: из радиоприемников машин, в торговых центрах, офисах… Некоторые музыкальные каналы передают рождественскую музыку в режиме 24/7 (24 часа в сутки 7 дней в неделю).
«Jingle Bells», «We wish you a Merry Christmas», «Baby, it's cold outside», «I'll be home for Christmas»…… любимы и хорошо знакомы американцам, как нам «В лесу родилась елочка». Регулярно ежегодно проводятся опросы, хитпарады, составляются списки «самых-самых» песен.
Вот уже около 20 лет в этих списках прочно удерживает лидерство песня «Last Christmas». Написанная Джорджем Майклом сравнительно недавно, в 1984 году, она особенно почитаема молодым поколением. Чрезвычайно популярная, она была перепета на разные языки мира, в том числе и на русский.
О чем эта песня? Молодого человека с тонкой душевной организацией угораздило под Рождество влюбиться. Робко открывается он в своих чувствах, но Она, будучи особой ветренной, быстро забывает его. Молодой человек болезненно переживает неудачу, но, кажется, справляется. Проходит год. Новое Рождество, и они снова встречаются в компании друзей. Она с другом. Он тоже не один. Но все ли чувства остались в прошлом?
Окунуться в атмосферу праздника, а заодно и поностальгировать об ушедших 80-х можно здесь:
www.youtube.com/watch?v=E8gmARGvPlI
Тот, кто хочет не только слушать, но и подпевать известному певцу — вам следующий выпуск, где размещен текст песни.
Уважаемые Гости сайта! Не ленитесь потратить 5 минут своего времени на регистрацию здесь, чтобы получить консультацию! На пару вопросов Вам могут ответить бесплатно, а Вы поблагодарите эксперта оценкой за консультацию. Поверьте, пользу нахождения здесь и получения помощи, Вы почувствуете сразу, потратив всего 5 минут!
Дорогие друзья!
С Новым Годов вас! С Рождеством!
В этом посте вы сможете не только насладиться песней Дж. Майкла «Last Christmas», окунувшись в праздничную атмосферу Рождества и Нового Года, но и подпевать ему.
www.youtube.com/watch?v=E8gmARGvPlI
Слова песни приводятся ниже. Чтобы пройти проверку на антиплагиат, мне пришлось часть слов извлечь из текста и поместить их в рамочку, предложив вамзаполнить пропуски. Но это только сделало задание
again, surprise, heart x 3, return, gave away, to cry on, eye, ice, distance, sent
Last Christmas, I gave you my ……..(1)
But the very next day, you…….(2)
This year, to save me from tears
I'll give it to someone special
Once bitten and twice shy
I keep my ……….(3) butyou still catch my …………(4)
Tell me baby do you recognize me?
Well it's been a year, it doesn't …………(5) me
(Happy Christmas!) I wrapped it up and …………….(6) it
With a note saying «I Love You» I meant it
Now I know what a fool I've been
But if you kissed me now I know you'd fool me……………..(7)
A crowded room, friends with tired eyes
I'm hiding from you and your soul of …………(8)
My God I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to ………………(9)
A face on a lover with a fire in his …………..(10)
A man undercover but you tore me apart
Oooh Oooh
Now I've found a real love you'll never fool me again
(CHORUS)
A face on a lover with a fire in his ………………..(11)
(Gave you my heart)
A man undercover but you tore me apart
Next year
I'll give it to someone, I'll give it to someone special
special
someone
someone
I'll give it to someone, I'll give it to someone special it to someone
hold my heart and watch it burn
I'll give it to someone, I'll give it to someone special
Дорогие друзья!
Разрешите познакомить вас с серией моих блогов «Совершенствуем Английский Вместе», Эта серия для тех, кто изучал или изучает язык.
Вашему вниманию будут предлагаться:
Поскольку я ориентируюсь на взрослых, которые уже неоднократно предпринимали попытки изучения английского, материалы блогов не предполагают содержание элементарных сведений и строгого системного изучения грамматики. Основная цель этих блогов-повторение и систематизация имеющихся знаний, пополнение словарного запаса живыми современными разговорными выражениями.
Изучающие иностранные языки не теряют надежду найти волшебную методику быстрого и легкого «выучивания ия языком». А пока этого не произошло, помните, что успех в изучении языка зависит от вашей настойчивости.
Вот несколько очень практических советов по изучению английского:
Многие знают английскую пословицу: «An apple a day keeps the doctors away' — «По яблоку в день- и доктора не нужны». Перефразируя ее, можно сказать:" A bit of English a day keeps the interpreters away",- «Чуть- чуть английского каждый день, и переводчики не понадобятся».
Успехов вам в изучении !
|