Другое

Доброго времени суток, уважаемые нотариусы. Не так давно мне удалось открыть бюро переводов в своем городе. Я по образованию "Переводчик англ., нем.... - вопрос №1231565

языков". До некоторого момента у нашего бюро были клиенты, которым требовался перевод документов на англ. или нем. Однако сейчас обращаются люди, которым нужен перевод на др. иностранные языки + нотариальное заверение перевода. Я нашла переводчиков, которые бы работали удаленно, по мере наличия для них заданий. Загвоздка вот в чем. Когда мне нужно было заверить свои переводы на англ. или нем. язык, я шла к нотариусу со своим дипломом, паспортом, кодом и мне заверяли все переводы без проблем. Однако нотариус отметила, что не может заверить перевод другого переводчика, пока он не придет лично (+ диплом, + паспорт, + код). Также перевод на любой язык, кроме англ. и нем., мне не заверят, даже если я поставлю на нём свою подпись, т.к. записи в дипломе о знании ещё каких-то языков, кроме англ. и нем., у меня нет. Понимаю, что так оно и есть, и должно так быть. НО: у нас в городе много агентств переводов, естественно, у них в штате тоже нет по переводчику для каждого языка, плюс сама я раньше работала удаленно, мои переводы заверялись в бюро без моего участия, подпись тоже не я ставила и было все без проблем.Подскажите, как бюро переводов обходят с нотариусами этот тонкий момент?
31.10.14
1 ответ

Ответы

Я не знаю как это делают бюро переводов, но могу посоветовать попробовать такой вариант.
Переводчики заверяют перевод у нотариуса по месту жительства и пересылают всё Вам курьерской почтой.
Сейчас это делается быстро, не дорого, и с доставкой на дом или в офис.
(Только не почтой России)
14.12.14

Vita

Читать ответы

Елена

Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Бизнес > Услуги
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store