Исправьте лексические ошибки в языке деловых бумаг
В данных предложениях найдите фразеологические обороты. Отметьте случаи ненормативного или ошибочного употребления фразеологизмов. Исправьте ошибки. - вопрос №3272627
1) Умение смотреть прямо в глаза фактов приходит с опытом. 2) Бригадир давно махнул на те досадные неполадки, о которых говорили на собрании. 3) Каждый нарушитель должен твердо усвоить, что ему не сойдет даже малейшее отступление от устава и закона. 4) Такой руководитель любого саботажника подведет под ярлык. 5) Мастер не раз уверял собрание, что сделает все по силе возможности, однако порядки остались прежними. 6) Ему пришлось проглотить эту горькую пилюлю.
1) Умение смотреть прямо правдев глаза приходит с опытом. 2) Бригадир давно махнул рукой на те досадные неполадки, о которых говорили на собрании. 3) Каждый нарушитель должен твердо усвоить, что ему не сойдет с рук даже малейшее отступление от устава и закона. 4) Такой руководитель любого саботажника подведет под монастырь. 5) Мастер не раз уверял собрание, что сделает все, что в его силах, (все возможное), однако порядки остались прежними. 6) Ему пришлось проглотить эту горькую правду.
Добрый день. Меня заинтересовал ваш ответ "1) Умение смотреть прямо правде в глаза приходит с опытом. 2) Бригадир давно махнул рукой на те доса..." на вопрос http://www.liveexpert.org/topic/view/3272627-ispravte-leksicheskie-oshibki-v-yazike-delovih-bumag-v-dannih-predlozheniyah-najdite-frazeologicheskie-oboroti-otmette-sluchai. Можно с вами обсудить этот ответ?