Другое

Живу в Великобритании. Оформила развод с мужем по местным правилам. Что нужно для подтверждения развода в России(штамп в паспорте)? Спасибо - вопрос №1024008

13.04.14
2 ответа

Лучший ответ по мнению автора

Нужна легализация — проставление апостиля (штамп) на документе и его переводе на русский язык, делать нужно в Великобритании. В Великобритании таким органом является отдел легализации МИД Великобритании. Документы на апостилирование отдел легализации МИД Великобритании принимает ТОЛЬКО ПО ПОЧТЕ по адресу: Отдел легализации документов Адрес: Legalisation Office Foreign & Commonwealth Office, POBox 6255, Milton Keynes, MK10 1XX Телефон: +44 (0) 19 0829 5111 Факс: +44 (0) 19 0829 5122 Электронная почта: Legalisationoffice@fco.gov.uk Интернет сайт: www.fco.gov.uk/legalisation.

  Рекомендую обратиться в консульство, так как могут быть тонкости международного права, а также почитать следующее.

 

. См. Семейный кодекс РФ

Статья 160. Расторжение брака

 

 

1. Расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также брака между иностранными гражданами на территории Российской Федерации производится в соответствии с законодательством Российской Федерации.

 

2. Гражданин Российской Федерации, проживающий за пределами территории Российской Федерации, вправе расторгнуть брак с проживающим за пределами территории Российской Федерации супругом независимо от его гражданства в суде Российской Федерации. В случае, если в соответствии с законодательством Российской Федерации допускается расторжение брака в органах записи актов гражданского состояния, брак может быть расторгнут в дипломатических представительствах или в консульских учреждениях Российской Федерации.

 

3. Расторжение брака между гражданами Российской Федерации либо расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

(п. 3 в ред. Федерального закона от 15.11.1997 N 140-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

 

4. Расторжение брака между иностранными гражданами, совершенное за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

 

 

 

 

Определение N 71-Дп13-1

 

СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ

 

I. Практика рассмотрения дел по спорам,

возникающим из гражданских правоотношений

 

1. Решение иностранного суда о расторжении брака между российскими гражданами в той части, в которой им утверждено соглашение сторон о выплате алиментов на содержание несовершеннолетнего ребенка и об их размере, не прошедшее процедуру признания на территории России, не может служить основанием для отказа в удовлетворении исковых требований о взыскании алиментов.

Н. обратилась в суд с иском к С. о взыскании алиментов и неустойки, указав, что решением суда от 4 марта 2003 г. с С. на содержание несовершеннолетней дочери А. были взысканы алименты в размере 1/4 части всех видов заработка (дохода) начиная с 6 февраля 2003 г. до совершеннолетия ребенка. О данном решении суда С. было известно, и он выплачивал денежные средства на ребенка, однако в меньшем размере, чем было предусмотрено решением суда. Впоследствии определением суда второй инстанции от 14 апреля 2011 г. указанное решение было отменено и дело возвращено на новое рассмотрение в суд первой инстанции в связи с тем, что ответчик С. ввиду ненадлежащего извещения о дне слушания дела не знал о данном решении суда. В результате ненадлежащего исполнения ответчиком своих обязательств по выплате алиментов (в период действия указанного решения суда) образовалась значительная задолженность, которую истец просила взыскать, а кроме того, неустойку от суммы невыплаченных алиментов за каждый день просрочки в размере, предусмотренном ст. 115 СК РФ.

Решением районного суда, оставленным без изменения вышестоящим судом, в удовлетворении иска Н. отказано.

Обсудив обоснованность доводов кассационной жалобы Н., Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации отменила состоявшиеся по делу судебные постановления, направив дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции, по следующим основаниям.

Судом было установлено, что брак между Н. и С., являющимися российскими гражданами, расторгнут 27 марта 2007 г. судом в Швейцарии.

Разрешая спор и отказывая в удовлетворении заявленных Н. требований, суд первой инстанции, с которым согласился суд второй инстанции, пришел к выводу, что законных оснований для взыскания с ответчика алиментов на содержание несовершеннолетнего ребенка, а также для взыскания неустойки не имеется. При этом суд исходил из содержания решения швейцарского суда, согласно которому Н. признала полномочия этого суда в вопросе, касающемся процедуры развода и его последствий, а также применение швейцарских законов в данном деле. Помимо этого, она отказалась от всех решений и постановлений, вынесенных в России в отношении данного дела, в частности касающихся родительских прав и выплаты средств на общего ребенка. Кроме того, названным решением иностранного суда был определен порядок и установлен размер средств, подлежащих выплате С. на содержание несовершеннолетней дочери. С учетом этих обстоятельств суд первой инстанции полагал, что между Н. и С. было достигнуто соглашение о содержании их несовершеннолетней дочери, которое принято ими к исполнению и исполняется до настоящего времени.

Вместе с тем в силу п. 3 ст. 160 СК РФ расторжение брака между гражданами Российской Федерации либо расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

В соответствии со ст. 415 ГПК РФ в Российской Федерации признаются не требующие вследствие своего содержания дальнейшего производства решения иностранных судов: относительно статуса гражданина государства, суд которого принял решение; о расторжении или признании недействительным брака между российским гражданином и иностранным гражданином, если в момент рассмотрения дела хотя бы один из супругов проживал вне пределов Российской Федерации; о расторжении или признании недействительным брака между российскими гражданами, если оба супруга в момент рассмотрения дела проживали вне пределов Российской Федерации; в других предусмотренных федеральным законом случаях.

Из приведенных положений законов следует, что расторжение брака между гражданами Российской Федерации Н. и С., совершенное за пределами территории Российской Федерации (швейцарским судом), признается действительным в Российской Федерации без дальнейшего судопроизводства на территории Российской Федерации.

Между тем исходя из решения швейцарского суда им были рассмотрены и разрешены вопросы, касающиеся не только расторжения брака между супругами Н. и С., но также вопросы родительских прав и содержания их несовершеннолетней дочери.

Согласно п. 1 ст. 80 СК РФ родители обязаны содержать своих несовершеннолетних детей. Порядок и форма предоставления содержания несовершеннолетним детям определяются родителями самостоятельно. Родители вправе заключить соглашение о содержании своих несовершеннолетних детей (соглашение об уплате алиментов) в соответствии с главой 16 данного Кодекса.

Соглашение об уплате алиментов заключается в письменной форме и подлежит нотариальному удостоверению. Несоблюдение установленной законом формы соглашения об уплате алиментов влечет за собой последствия, предусмотренные п. 1 ст. 165 ГК РФ. Нотариально удостоверенное соглашение об уплате алиментов имеет силу исполнительного листа (ст. 100 СК РФ).

При отсутствии соглашения об уплате алиментов члены семьи, указанные в ст. 80 — 99 Кодекса, вправе обратиться в суд с требованием о взыскании алиментов (ст. 106 СК РФ).

Отказывая в удовлетворении исковых требований Н., суд первой инстанции указал на то, что между сторонами было достигнуто соглашение о содержании несовершеннолетней дочери, которое было принято ими к исполнению. При этом суд исходил из решения швейцарского суда, которым было установлено, что С. будет участвовать в расходах на содержание дочери А. посредством регулярной месячной выплаты алиментов. Платеж должен осуществляться заранее, первого числа каждого месяца, на банковский счет матери Н., который она укажет, без учета пособия на детей-иждивенцев в определенной сумме.

Вместе с тем в соответствии с ч. 1 ст. 409 ГПК РФ решения иностранных судов, в том числе решения об утверждении мировых соглашений, признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации.

Согласно ч. 3 ст. 6 Федерального конституционного закона от 31 декабря 1996 г. N 1-ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации» обязательность на территории Российской Федерации постановлений судов иностранных государств, международных судов и арбитражей определяется международными договорами Российской Федерации.

Договора о правовой помощи по гражданским и уголовным делам, в том числе и договора по вопросам алиментных обязательств в отношении несовершеннолетних детей при расторжении брака родителей, между Российской Федерацией и Швейцарией не имеется.

Кроме того, в самом решении швейцарского суда имелось указание на необходимость осуществления сторонами всех формальностей, связанных с признанием и экзекватурой договора в компетентных органах власти по месту жительства Н. в России, поскольку договор содержал, в частности, изменения судебных решений, вынесенных ранее.

Такую процедуру решение иностранного суда на территории Российской Федерации не прошло, поэтому в той части, в которой им утверждено соглашение сторон по вопросу выплаты С. алиментов на содержание несовершеннолетней дочери А. и об их размере, оно не могло являться для суда юридически значимым при разрешении вопроса об алиментных обязательствах С. и, соответственно, служить основанием для отказа в удовлетворении исковых требований Н. о взыскании алиментов.

В связи с изложенным решение суда первой инстанции и определение суда второй инстанции, оставившее его без изменения, признаны незаконными.

При новом рассмотрении дела суду следует разрешить спор в соответствии с нормами СК РФ об алиментных обязательствах родителей в отношении несовершеннолетних детей и установленными обстоятельствами.

 

 

Практика рассмотрения дел о признании и исполнении решений иностранных судов

 

10. Возражения заинтересованного лица относительно признания на территории Российской Федерации решения иностранного суда, не требующего принудительного исполнения, подлежат рассмотрению по существу.

Решением суда города Вильгельмсхафен (Германия) брак между гражданами Российской Федерации Л. и М., проживавшими на момент рассмотрения данного дела на территории Германии, расторгнут.

Заявитель Л. обратилась в компетентный суд Российской Федерации с возражениями относительно признания на территории Российской Федерации решения иностранного суда, которое не подлежало принудительному исполнению. В обоснование заявления Л. сослалась на то, что указанное решение не содержит отметки о вступлении его в законную силу, так как имеющаяся на нем пометка «решение обнародовано» не тождественно понятию «вступило в законную силу». Кроме того, в силу ст. 160 Семейного кодекса Российской Федерации расторжение брака должно было производиться в соответствующем консульском учреждении Российской Федерации.

Определением судьи Верховного суда Республики возражения Л. оставлены без удовлетворения.

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации, рассмотрев дело по частной жалобе Л., указанное определение судьи оставила в силе по следующим основаниям.

Согласно ст. 413 ГПК РФ решения иностранных судов, которые не требуют принудительного исполнения, признаются без какого-либо дальнейшего производства, если со стороны заинтересованного лица не поступят возражения относительно этого. Заинтересованное лицо по месту его жительства или месту нахождения в течение месяца после того, как ему стало известно о поступлении решения иностранного суда, может заявить в Верховный суд Республики возражения относительно признания этого решения.

В соответствии со ст. 414 ГПК РФ отказ в признании решения иностранного суда, которое не подлежит принудительному исполнению, допускается при наличии оснований, предусмотренных п. п. 1 — 5 ч. 1 ст. 412 данного Кодекса.

Рассматривая возражения Л. против признания решения суда города Вильгельмсхафен (Германия), суд пришел к выводу об отсутствии предусмотренных законом оснований для отказа в признании на территории Российской Федерации не подлежащего принудительному исполнению решения иностранного суда. Вывод суда мотивирован, соответствует собранным по делу доказательствам, и оснований для признания его неправильным не установлено.

Из материалов дела видно, что решение о расторжении брака между супругами Л. и М. было принято германским судом по требованию супруги Л. Именно она обратилась в суд города Вильгельмсхафен с иском к супругу М. о расторжении брака, хотя стороны вправе были обратиться в консульское учреждение Российской Федерации в Германии, так как несовершеннолетних детей от брака они не имеют, спора о разделе совместно нажитого имущества между ними не возникло и супруг дал согласие на расторжение брака. Указанное решение с отметками о том, что оно обнародовано и «правосильно», то есть вступило в законную силу, было направлено сторонам.

Ссылка в частной жалобе Л. на то, что копия решения германского суда для исполнения в судебные и иные инстанции Российской Федерации не поступала, не имеет правового значения для разрешения вопроса о признании указанного решения суда на территории Российской Федерации. В соответствии с п. 3 ст. 160 СК РФ расторжение брака между гражданами Российской Федерации, совершенное за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решение о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

 

ВЕРХОВНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 13 декабря 2005 года

 

Дело N 21-Г05-7

 

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации в составе:

 

    председательствующего                            Кнышева В.П.,

    судей                                          Борисовой Л.В.,

                                                      Нечаева В.И.

 

рассмотрела в судебном заседании от 13 декабря 2005 г. частную жалобу А. на определение Верховного Суда Кабардино-Балкарской Республики от 29 сентября 2005 года по делу по возражениям А. относительно признания на территории Российской Федерации не подлежащего принудительному исполнению решения суда г. Вильгельмсхафен (Республика Германия) от 23 апреля 2001 года о расторжении брака.

Заслушав доклад судьи Верховного Суда Российской Федерации Борисовой Л.В., Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации

 

установила:

 

17 апреля 1999 года отделом ЗАГС г. Баксана зарегистрирован брак между гражданами Российской Федерации А.М. и А. (л.д. 13).

Решением суда г. Вильгельмсхафен (Республика Германия) от 23 апреля 2001 года брак между А.М. и А., проживавшими в то время на территории Германии, расторгнут (л.д. 31 — 35).

А. обратилась в Верховный Суд Кабардино-Балкарской Республики с возражениями относительно признания не подлежащего принудительному исполнению указанного решения иностранного суда на территории Российской Федерации, ссылаясь на то, что это решение не содержит отметки о вступлении его в законную силу, так как имеющаяся на нем отметка «решение обнародовано» не тождественно понятию «вступило в законную силу». Кроме того, в силу статьи 160 Семейного кодекса Российской Федерации (далее — СК РФ) расторжение брака должно было производиться в консульском учреждении Российской Федерации.

Определением судьи Верховного Суда Кабардино-Балкарской Республики от 29 сентября 2005 года возражения А. против признания на территории Российской Федерации не подлежащим принудительному исполнению решения суда г. Вильгельмсхафен (Республика Германия) от 23 апреля 2001 года оставлены без удовлетворения.

В частной жалобе, поданной А., поставлен вопрос об отмене указанного определения по тем основаниям, что судом нарушены нормы процессуального права (ст. 413 ГПК РФ).

Проверив материалы дела, обсудив доводы частной жалобы, Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации не находит оснований для удовлетворения жалобы и отмены определения суда, постановленного в соответствии с установленными в суде обстоятельствами и требованиями закона.

Согласно ст. 413 ГПК РФ решения иностранных судов, которые не требуют принудительного исполнения, признаются без какого-либо дальнейшего производства, если со стороны заинтересованного лица не поступят возражения относительно этого. Заинтересованное лицо по месту его жительства или месту нахождения в течение месяца после того, как ему стало известно о поступлении решения иностранного суда, может заявить в верховный суд республики возражения относительно признания этого решения.

Согласно ст. 414 ГПК РФ отказ в признании решения иностранного суда, которое не подлежит принудительному исполнению, допускается при наличии оснований, предусмотренных пунктами 1 — 5 части первой статьи 412 настоящего Кодекса.

Рассматривая возражения А. против признания решения суда г. Вильгельмсхафен (Республика Германия) от 23 апреля 2001 года, суд проверил объяснения сторон и пришел к правильному выводу об отсутствии оснований, предусмотренных законом, для отказа в признании на территории Российской Федерации не подлежащего исполнению вышеуказанного решения иностранного суда. Также правомерно указано судом, что А. пропущен установленный законом срок для подачи таких возражений.

Этот вывод мотивирован, соответствует собранным по делу доказательствам и оснований для признания его неправильным не установлено.

Как видно из решения и других документов, 23 апреля 2001 года решение о расторжении брака между супругами А.М. и А. было принято германским судом по требованию А. Именно она обратилась в суд г. Вильгельмсхафен с иском к А.М. о расторжении брака, хотя стороны вправе были обратиться в консульское учреждение Российской Федерации в Германии, так как несовершеннолетних детей от брака не имеют, спора о разделе совместно нажитого имущества между ними не возникло и А.М. дал согласие на расторжение брака. В 2001 году указанное решение с отметками о том, что оно обнародовано и «правосильно», то есть вступило в законную силу, было направлено сторонам. А. по получении данного решения по почте сразу же выбросила его и лишь 26 августа 2005 года обратилась в Верховный Суд Кабардино-Балкарской Республики с возражениями против признания этого решения иностранного суда.

Ссылка в частной жалобе А. на то, что копия решения германского суда от 23 апреля 2001 года для исполнения в судебные и иные инстанции Российской Федерации не поступала, не имеет правового значения для разрешения вопроса о признании указанного решения на территории Российской Федерации. В соответствии с п. 3 ст. 160 СК РФ расторжение брака между гражданами Российской Федерации, совершенное за пределами Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решение о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака, признается действительным в Российской Федерации.

Доводы А. о том, что она считает правомерным другое решение суда о расторжении брака, принятое в феврале 2003 года мировым судьей г. Баксана, поскольку после вынесения решения германским судом они с А.М. в органы ЗАГС за регистрацией расторжения брака не обратились, не могут быть приняты во внимание. Оснований для отказа в признании решения иностранного суда, исходя из требований ст. 414, пунктов 1 — 5 части первой ст. 412 ГПК РФ, по настоящему делу не имеется. Проверка законности решения мирового судьи не является предметом разбирательства по данному делу.

На основании изложенного и руководствуясь ст. ст. 373, 374 ГПК РФ, Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Российской Федерации

 

определила:

 

определение судьи Верховного Суда Кабардино-Балкарской Республики от 29 сентября 2005 г. оставить без изменения, а частную жалобу А. — без удовлетворения.

 

 

МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ СУД

 

АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 28 ноября 2013 г. по делу N 11-38765

 

Судья: Левшенкова В.А.

 

Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда, в составе председательствующего Грибова Д.В., судей Сорокиной Л.Н., Павловой И.П., при секретаре Р., заслушав в открытом судебном заседании по докладу судьи Грибова Д.В. материал по частной жалобе Ш.И.А. на определение Кузьминского районного суда г. Москвы от 01 ноября 2013 года, которым постановлено: отказать Ш.И.А. в принятии заявления к Люблинскому ОЗАГС Управления ЗАГС Москвы об исполнении судебного постановления

 

установила:

 

Ш.И.А. обратился в суд с заявлением к Люблинскому ОЗАГС Управления ЗАГС Москвы, в котором просит исполнить апелляционное определение Люблинского районного суда города Москвы от 30.08.2012 года, на основании которого выдать свидетельство о расторжении брака.

Судом постановлено указанное выше определение, об отмене которого как незаконного в своей частной жалобе просит Ш.И.А.

В соответствии с положениями ст. 333 ГПК РФ судебная коллегия полагает возможным рассмотреть жалобу в отсутствие сторон.

Проверив представленный материал, обсудив доводы частной жалобы, судебная коллегия приходит к выводу о том, что не имеется оснований для отмены обжалуемого определения, постановленного в соответствии с фактическими обстоятельствами дела и требованиями действующего законодательства.

В соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 134 ГПК РФ судья отказывает в принятии искового заявления в случае, если заявление не подлежит рассмотрению и разрешению в порядке гражданского судопроизводства, поскольку заявление рассматривается и разрешается в ином судебном порядке.

Как следует из представленного материала, апелляционным определением Люблинского районного суда города Москвы от 30 августа 2012 года постановлено: апелляционную жалобу представителя ответчика Ш.И.Б. (в девичестве К.И., в настоящее время Д.) К.Г. (по доверенности) — удовлетворить; решение мирового судьи судебного участка 261 района Люблино г. Москвы от 31 мая 2010 года по иску Ш.И.А. к Ш.И.Б. о расторжении брака — отменить; производство по делу по иску Ш.И.А. к Ш.И.Б. о расторжении брака — прекратить.

Данным апелляционным определением от 30 августа 2012 года установлено, что имеется вступившее в законную силу с 12 мая 1992 года решение суда Штата Калифорнии США о расторжении брака между Ш.И.А. и Ш.И.Б.

В силу ст. 25 СК РФ расторжение брака в суде подлежит государственной регистрации в порядке, установленном для государственной регистрации актов гражданского состояния.

Согласно ч. 3 ст. 160 СК РФ расторжение брака между гражданами Российской Федерации либо расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

В соответствии со ст. 415 ГПК РФ в Российской Федерации признаются не требующие вследствие своего содержания дальнейшего производства решения иностранных судов: о расторжении или признании недействительным брака между российским гражданином и иностранным гражданином, если в момент рассмотрения дела хотя бы один из супругов проживал вне пределов Российской Федерации; о расторжении или признании недействительным брака между российскими гражданами, если оба супруга в момент рассмотрения дела проживали вне пределов Российской Федерации; в других предусмотренных федеральным законом случаях.

Согласно ст. 13 Федерального закона от 15.11.1997 N 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния» документы, выданные компетентными органами иностранных государств в удостоверение актов гражданского состояния, совершенных вне пределов территории Российской Федерации по законам соответствующих иностранных государств в отношении граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства, признаются действительными в Российской Федерации при наличии их легализации, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.

Таким образом решение суда штата Калифорния США от… года, вступившее в законную силу, признается действительным на территории РФ в части расторжения брака без дальнейшего судопроизводства в силу п. 3 ст. 160 СК РФ, ст. 415 ГПК РФ.

Таким образом, судом первой инстанции сделан обоснованный вывод об отказе в принятии искового заявления Ш.И.А. к Люблинскому ОЗАГС Управления ЗАГС Москвы об исполнении судебного постановления.

Доводы частной жалобы основаны на неправильном толковании норм права, не содержат новых обстоятельств, которые не были предметом обсуждения суда первой инстанции или опровергали бы выводы суда первой инстанции, изложенные в обжалуемом определении.

На основании изложенного, руководствуясь ст. 333 — 335 ГПК РФ, судебная коллегия,

 

определила:

 

Определение Кузьминского районного суда г. Москвы от 01 ноября 2013 г. оставить без изменения, частную жалобу — без удовлетворения

 

 

ПРЕЗИДИУМ МОСКОВСКОГО ОБЛАСТНОГО СУДА

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 28 ноября 2012 г. N 483

 

Мировой судья: Уланова Г.И. Дело N 44г-180/12
Судья апелляционной инстанции: Тягай Н.Н.

 

Президиум Московского областного суда в составе:

Председательствующего Волошина В.М.,

членов президиума Балабана Ю.И., Николаевой О.В., Романовского С.В., Соловьева С.В.,

при секретаре З.,

рассмотрев по кассационной жалобе представителя Т.В. по доверенности Л., поступившей 17 июля 2012 года на определение мирового судьи судебного участка 257 Химкинского судебного района Московской области от 03 мая 2012 года и апелляционное определение Химкинского городского суда Московской области от 18 июня 2012 года о прекращении производства по делу по иску Т.В. к Т.Л. о расторжении брака,

заслушав доклад судьи Кондратовой Т.А.,

объяснения представителей Т.В. — С. и Л., поддержавших доводы кассационной жалобы,

 

установил:

 

Т.В. обратился в суд с иском к Т.Л. о расторжении брака.

Определением мирового судьи судебного участка 257 Химкинского судебного района Московской области от 03 мая 2012 года, оставленным без изменения апелляционным определением Химкинского городского суда Московской области от 18 июня 2012 года, производство по делу прекращено в связи с проживанием сторон за пределами РФ, невозможностью определения конкретной подсудности возникшего спора и выполнения предусмотренных п. 3 ст. 33 ГПК РФ процессуальных действий.

В поданной кассационной жалобе представитель Т.В. ставит вопрос об отмене указанных судебных постановлений, ссылаясь на существенные нарушения норм процессуального права.

31 июля 2012 года дело истребовано в Московский областной суд и определением судьи Московского областного суда Кондратовой Т.А. от 29 октября 2012 года передано для рассмотрения в президиум Московского областного суда.

Проверив материалы дела, обсудив доводы кассационной жалобы, президиум находит кассационную жалобу подлежащей удовлетворению.

В соответствии со ст. 387 ГПК РФ основаниями для отмены или изменения судебных постановлений в кассационном порядке являются существенные нарушения норм материального или процессуального права, повлиявшие на исход дела, без устранения которых невозможны восстановление и защита нарушенных прав, свобод и законных интересов, а также защита охраняемых законом публичных интересов.

При рассмотрении настоящего дела такого характера существенные нарушения норм материального и процессуального права были допущены судами первой и апелляционной инстанций.

Согласно п. 2 ст. 160 СК РФ гражданин Российской Федерации, проживающий за пределами территории Российской Федерации, вправе расторгнуть брак с проживающим за пределами территории Российской Федерации супругом независимо от его гражданства в суде Российской Федерации.

При этом с учетом пункта 1 названной статьи расторжение таких браков производится в соответствии с законодательством РФ.

Правило о подсудности российским судам дел о расторжении брака гражданами РФ независимо от их проживания в РФ или за ее пределами закреплено в п. 8 ч. 2 ст. 402 ГПК РФ, в соответствии с которым суды в РФ вправе рассматривать дела с участием иностранных граждан или лиц без гражданства, если по делу о расторжении брака хотя бы один их супругов является гражданином РФ.

Согласно ст. 29 ГПК РФ иск к ответчику, место жительства которого неизвестно или который не имеет места жительства в РФ, может быть предъявлен в суд по его последнему известному месту жительства в РФ.

На основании имеющихся в деле доказательств мировым судьей установлено, что последним известным местом жительства ответчицы на территории РФ является квартира, расположенная по адресу: <...>, откуда она вместе с истцом была снята с регистрационного учета 21.01.1999 г. по причине выбытия на постоянное место жительства в ГДР.

Указанный адрес относится к подсудности мирового судьи судебного участка 257 Химкинского судебного района Московской области.

Таким образом, при обращении в суд с иском о расторжении брака Т.В. полностью соблюдены правила подсудности, в связи с чем отсутствовали правовые основания для прекращения производства по делу.

Допущенное судебными инстанциями нарушение норм процессуального права является существенным, повлияло на исход дела, что в силу ст. 387 ГПК РФ является основанием для отмены в кассационном порядке состоявшихся по делу судебных постановлений.

Руководствуясь ст. 390 ГПК РФ, президиум

 

постановил:

 

Определение мирового судьи судебного участка 257 Химкинского судебного района Московской области от 03 мая 2012 года и апелляционное определение Химкинского городского суда Московской области от 18 июня 2012 года отменить, дело направить для рассмотрения по существу в суд первой инстанции.

 

Председательствующий

В.М.ВОЛОШИН

 

 

ПРЕЗИДИУМ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОРОДСКОГО СУДА

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 30 января 2008 г. N 44г-42/08

 

Президиум Санкт-Петербургского городского суда в составе:

председательствующего Пономарева А.А.

и членов президиума Яковлевой Т.И., Кудряшовой В.В., Богословской И.И., Черкасовой Г.А.

рассмотрел в судебном заседании от 30 января 2008 года гражданское дело по заявлению Б.М. об оспаривании действий должностного лица начальника отдела загса Московского района Санкт-Петербурга,

на основании жалобы в порядке надзора начальника отдела загса Московского района Санкт-Петербурга

и определения судьи Санкт-Петербургского городского суда от 9 января 2007 года о передаче дела для рассмотрения по существу в суд надзорной инстанции.

Заслушав доклад судьи Черкасовой Г.А., объяснения Б.М., и его представителя А., действующей на основании доверенности 78 ВГ 625357 от 28.02.2005 года на 3 года,

Президиум

 

установил:

 

Б.М. обратился в суд с заявлением об оспаривании действий должностного лица начальника Отдела загса Московского района Санкт-Петербурга, ссылаясь на то, что ему было отказано в регистрации расторжения брака, произведенного решением уездного суда Хельсинки Финляндской Республики и в выдаче свидетельства о расторжении брака. В связи с этим, заявитель просил обязать начальника отдела загса Московского района произвести регистрацию расторжения брака между ним и Б.Г. и выдать свидетельство о расторжении брака.

Решением Московского районного суда Санкт-Петербурга от 04 июня 2007 года заявление Б.М. удовлетворено.

Определением судебной коллегии по гражданским делам Санкт-Петербургского городского суда от 17 октября 2007 года решение суда оставлено без изменения.

В надзорной жалобе начальник отдела загса Московского района просит отменить состоявшиеся судебные постановления.

Определением судьи Санкт-Петербургского городского суда от 12.12.2007 года дело истребовано в Санкт-Петербургский городской суд.

Дело поступило в суд 21.12.2007 года и определением судьи от 9 января 2008 года дело передано для рассмотрения по существу в суд надзорной инстанции.

Президиум, проверив материалы дела, обсудив доводы надзорной жалобы, выслушав лиц, участвующих в деле, считает, что состоявшиеся судебные постановления подлежат отмене по следующим основаниям.

В соответствии со ст. 387 ГПК РФ основаниями для отмены или изменения судебных постановлений в порядке надзора являются существенные нарушения норм материального или процессуального права.

Суд, удовлетворяя требования Б.М. исходил из того, что поскольку законодательством РФ признаются решения иностранных государств о расторжении брака, то данные решения являются основанием для регистрации расторжения брака на территории Российской Федерации. При этом, суд руководствовался положениями ст. 160 СК РФ.

Президиум, проверив материалы дела считает, что судом допущено неправильное толкование норм материального права.

В соответствии с п. 1 Указа Президиума Верховного Совета СССР «О признании и приведении в исполнение в СССР решений иностранных судов и арбитражей» от 21 июня 1988 года решения иностранных судов признаются и исполняются в СССР, если это предусмотрено международным договором СССР.

Решения иностранных судов, которые не подлежат принудительному исполнению, признаются в СССР, если это предусмотрено международным договором СССР или советским законодательством.

Между СССР, правопреемником которого является Россия, и Финляндией заключен Договор о правовой защите и правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, вступивший в силу 9 августа 1980 г. и действующий в настоящее время.

В соответствии со ст. 23 главы «Специальные постановления по гражданским и семейным делам» Договора о правовой защите и правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенного между СССР и Финляндией, решение о расторжении брака, вынесенное на территории одной договаривающейся стороны, подлежит признанию на территории другой договаривающейся стороны.

В силу п. 3 ст. 160 СК РФ расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенное за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащим применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

В соответствии с п. 10 Указа Президиума Верховного Совета СССР «О признании и приведении в исполнение в СССР решений иностранных судов и арбитражей» от 21.06.1988 года решения иностранных судов, которые не подлежат принудительному исполнению, признаются без какого-либо дополнительного производства, если со стороны заинтересованного лица не поступят возражения против этого.

В данном случае при вынесении решения о расторжении брака между Б-кими было применено семейное законодательство Финляндии и в соответствии с законодательством Финляндии решение о расторжении брака является окончательным и не подлежит оформлению в загсе.

Требования ст. 25 СК РФ об обязательной государственной регистрации в органах загса расторжения брака в суде и запрете на вступление в новый брак до получения свидетельства о расторжении брака в органе загса, в данном случае не применимы, поскольку если брак расторгнут за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства, не требующего, помимо судебного решения, получения каких-либо иных документов, подтверждающих расторжение брака, не имеется правовых оснований для исполнения такого решения на территории РФ в виде выдачи свидетельства о расторжении брака.

При таких обстоятельствах, действиями должностного лица не было допущено нарушений прав и свобод заявителя, не созданы препятствия осуществлению Б.М. его прав и свобод.

Довод заявителя о нарушении его прав, например, при регистрации нового брака, без свидетельства о расторжении брака, не может быть принят во внимание, поскольку загс, куда лицом, вступающим в брак, предъявлено в подтверждение того, что он не состоит в браке, решение иностранного суда о расторжении его прежнего брака, рассматривает это решение как подтверждение прекращения брака.

Поскольку судом допущено неправильное толкование норм материального права, состоявшиеся судебные постановления подлежат отмене, а так как обстоятельства, имеющие значение для дела, установлены на основании имеющихся, президиум считает возможным принять новое решение, не передавая дело на новое рассмотрение, об отказе Б.М. в удовлетворении заявленных требований.

На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 387, 388, 390 ГПК РФ,

Президиум

 

постановил:

 

Решение Московского районного суда Санкт-Петербурга от 4 июня 2007 года и определение судебной коллегии по гражданским делам Санкт-Петербургского городского суда от 17 октября 2007 года отменить и принять новое решение.

Б.М. в удовлетворении заявления об оспаривании действий должностного лица начальника отдела загса Московского района Санкт-Петербурга отказать.

 

Председательствующий:

ПОНОМАРЕВ А.А.

 

 

 

13.04.14
Лучший ответ по мнению автора

Другие ответы

Дополнительно. 

Штамп в поспорте могут поставить по месту регистрации брака (при наличии легализованных документов) или в консульстве

 

Приказ МИД России от 29.06.2012 N 10490

«Об утверждении Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по государственной регистрации актов гражданского состояния граждан Российской Федерации, проживающих за пределами территории Российской Федерации»

 

 

 

 

Государственная регистрация расторжения брака

 

 

35. Для государственной регистрации расторжения брака заявители лично представляют в консульское учреждение по месту жительства супругов (одного из супругов) или по месту государственной регистрации заключения брака следующие документы.

35.1. При расторжении брака по взаимному согласию супругов, не имеющих общих детей, не достигших совершеннолетия:

1) Совместное заявление о расторжении брака <1> в письменной форме.

--------------------------------

<1> Форма 8, утвержденная постановлением Правительства Российской Федерации от 31.10.1998 N 1274 «Об утверждении форм бланков заявлений о государственной регистрации актов гражданского состояния, справок и иных документов, подтверждающих государственную регистрацию актов гражданского состояния».

 

2) Документы, удостоверяющие личности заявителей.

В случае если один из супругов не имеет возможности явиться в консульское учреждение для подачи заявления о расторжении брака, волеизъявление супругов может быть оформлено отдельными заявлениями о расторжении брака. Подпись такого заявления супруга, не имеющего возможности явиться в консульское учреждение, должна быть нотариально удостоверена.

Государственная регистрация расторжения брака производится в присутствии хотя бы одного из супругов по истечении месяца со дня подачи супругами совместного заявления о расторжении брака.

 

35.2. При расторжении брака по заявлению одного из супругов:

1) Заявление о расторжении брака одного из супругов <1> в письменной форме.

--------------------------------

<1> Форма 9, утвержденная постановлением Правительства Российской Федерации от 31.10.1998 N 1274 «Об утверждении форм бланков заявлений о государственной регистрации актов гражданского состояния, справок и иных документов, подтверждающих государственную регистрацию актов гражданского состояния».

 

13.04.14

Buh

от 500 p.
Эксперт месяца
Читать ответы

Игорь Анатольевич

от 500 p.
Читать ответы

Агибалов Иван Иванович

от 600 p.
Читать ответы
Посмотреть всех экспертов из раздела Юриспруденция
Пользуйтесь нашим приложением Доступно на Google Play Загрузите в App Store