Сегодня мы с вами научимся легко и непринужденно обмениваться впечатлениями о прошедших выходных.
Ниже Вам предлагается перевести с русского на английский диалог. Правильность перевода можно будет проверить в следующем выпуске.
Совет от автора:
Чтобы получить максимальную пользу от такого упражнения
1. Выполняйте перевод письменно в отдельной тетради или блокноте, предварительно разделив страницу на две колонки. Слева записывайте предложения на русском, справа- переведенные на английский.
2. Желательно
3. После проверки по ключам исправьте свои ошибки в красной пастой, так они лучше видны и легче запоминаются.
4. Диалог готов к работе. Закройте правую колонку (английскую часть) диалога и работайте с левой частью, устно переводя с русского на английский, добиваясь беглости и естественности звучания.
Живые диалоги
СНОВА НА РАБОТЕ
Майк (М):
Крэг (К):
(М): Опять понедельник!
(К): Да… Как провел выходные?
(М): В субботу пообедал в своем любимом итальянском ресторане, а в воскресенье сходили с друзьями в новый бар в центре города. Ты там был?
(К): Еще нет, но много сышал. Хорошее местечко… Мы с женой замечательно провели субботний вечер, были на концерте.
(М): Правда? Интересно! Американская группа?
(К): Да. *Sugarland*. Ты же знаешь, я фанат музыки в стиле *кантри*. Но и моя жена тоже получила истинное удовольствие.
(М): Счастливчики. Я их просто обожаю. Кстати, не из Техаса ли они?
(К): Точно! Ты абсолютно прав!
Рекомендуем личную консультацию | |
Наталия |
Автор онлайн курса ВИЗА НА ЛИЧНОЕ СЧАСТЬЕ. Эксперт по браку с иностранцем. Преподаватель-Переводчик. Проживаю в США. Мой сайт http: //www. russianwomenmagazine. com/russian/dating/online. htm
Автор онлайн курса ВИЗА НА ЛИЧНОЕ СЧАСТЬЕ. Эксперт по браку с иностранцем. Преподаватель-Переводчик. Проживаю в США. Мой сайт http: //www. russianwomenmagazine. com/russian/dating/online. htm
|
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
|||||||||||